Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

Витковский

...ИЮНЬ УЖ НАСТУПИЛ

Мой шестидесятый июнь.
Что скрывать, я люблю свой праздник и, как правило, арифметикой не занимаюсь.
Но еще больше я люблю своих друзей - сколько бы лет ни стукнуло.
А потому, сильно заранее, приглашаю всех, кто сможет, на мой творческий вечер в дом Булгакова (Большая Садовая, д. 10), 16 июня - от 19 до 20 часов, чтобы можно было расставить стулья и минимально познакомиться.
За организацию вечера - спасибо Андрею Коровину!
Ваш
ЕВ.
PS
Теплое спасибо всем поздравившим, но родился я 18-го июня:)))
Витковский

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ДУНКАН!

20 марта – день рождения великого гэльского поэта Дункана Бана Макинтайра. Знаменитую его поэму “Раздол туманов”я перевел, статью в Википедию о нем написал – там о нем и читайте; заметим, что из всех – она самая полная, даже на итальянском, где статья представляет собою перевод моей – куда меньше (я-то свою дополнял). Буду дальше переводить.

Как на день рождения Бернса 25 января всей Шотландии к столу предписан хаггис, на 5 сентября в Эдинбурге, городе Роберта Фергюссона, город ест похлебку из устриц и запивает джином – так шотландские гэлы в день рождения Дункана Бана покупают самого большого лосося, какой найдется, и торжественно его съедают, – об осетре все рассказано в “Раздоле туманов”.
А я пока так могу отметить день рождения поэта, выставить читателям поэтическую бутылку виски аргайлской марки “Дункан”. Интересно, что написано стихотворение в те самые годы, когда почти семидесятилетний констебль Дункан Бан бродил по Эдинбургу с нарядом “черной стражи” – пожалуй, прямо под под окнами масонской ложи, где чествовали “акцизного пахаря”, гениального Роберта Бернса.
И нет никаких сведений о том, что “главный” шотландский поэт-англичанин хоть раз слышал имя “главного” шотландского поэта-кельта.

В мае 2012 года исполнится 200 лет со дня смерти великого Дункана. Дай-то Бог нам отметить его юбилей хоть немного лучше, чем юбилей Бернса.
С днем рождения, Бард-Охотник Долины Глен Орхи, Дункан Бан Макинтайр.
… А лосось – ну, мы его отложим на потом.


Дункан Бан Макинтайр
(1724-1812)
Collapse )
Витковский

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ СТАРОГО ЗЭКА

Сегодня – день рождения моего учителя, Аркадия Штейнберга (1907–1984).
Воспоминания (мои по крайней мере) – найдете здесь же под названием «На память о Мидделхарниссе».
Основные стихи его (и поэма «К верховьям») размещены в Библиотеке сайта «Век Перевода»: http://www.vekperevoda.com/index1.htm

Ну, а для тех, кто хочет понять этого поэта с одного стихотворения – привожу иллюстрацию, его стихотворение конца 30-х.

* * *
День догорел за лесами кудрявыми,
Ветер вечерний в ракитах шумит;
Липовым цветнем, увядшими травами
Пахнет невнятно, и сердце щемит.

В кубовом небе Большая Медведица
Семь поминальных костров разожгла.
Всё потемнело – одна еще светится
Тусклой латунью волна от весла.

Будто слеза по утраченной матери,
Искра звезды в обмелевшей Оке...
Вон с фонарями застыл на фарватере
Бакенщик сонный в худом челноке.

Вон в деревнях огоньки замаячили,
Тени метнулись по сизой горе:
Только проснулись мы, только мы начали,
Детство мое, а уж ночь на дворе!

Сумерки летние, лживое марево!
Что же вы нынче напомнили мне
Этого смуглого, этого карего
Мальчика с длинным ножом на ремне?

Что же вы нынче напомнили наново
В раннюю ночь над туманной рекой
Этого дикого мальчика странного
С жадной душой и тяжелой рукой?

Разве затем я подслушивал иволог,
Выбрал убежищем здешний лесок,
Некогда сердце доверчиво выволок,
Словно челнок, на прибрежный песок?

Разве затем я на греблю росистую
Шел по утрам сторожить голавлей,
Думал, что с мельницей вместе я выстою
Вечным юнцом средь лесов и полей?

Видно, теперь я напрасно аукаю,
Жду не дождусь, а уйти не могу.
Липами пахнет над спящей излукою,
Нет никого на другом берегу.

Всё расточил я, что было мне дадено.
Ночь на дворе... темнота... забытье...
То ли увидено, то ли украдено,
То ли потеряно детство мое.

конец 1930-х