Евгений Витковский (witkowsky) wrote,
Евгений Витковский
witkowsky

Этого певца я нашел почти случайно - по его грустной пародии на "Сари Марэ".
Но он сам и певец, и поэт, кажется, не из последних.
Итак - Ханру Ниманд. "Молчать не вредно".



Текст - ниже.
А перевод доделаю на днях.

Hanru Niemand

tot stilte

jy skryf jou woorde neer jou woorde van papier
skryf op verbrokkelende blaaie
jy skryf jou woorde neer jou woorde in die waan
van roem op plascom dirt resistant mure

jy’s die liefling van die skare in die sirkus van jou hart
jy is die temmer van wilde diere
maar as wat jy met jou rym wil tem jou
sweepslae ignoreer, wat dan?
my vriend ek raai jou aan tot stilte

hulle neem waar met arendsoë en die
ore van ‘n wolf
daar’s geen manier om te ontsnap nie
en as jy jou spoor uit trap sal hulle jou verskeur
my vriend ek raai jou aan tot stilte

jy’s moers begeerlik as jy in die straat af stap
jy is die draer van luukse woorde
misterieus boheems, met die wysheid van die hart
in pag, en die bewondering van vroue

maar, vanwaar die hartseer wat so om jou oë span
is dit die bronwel van jou woorde?
is dit die seer wat jy so digterlik oopkrap?
my vriend ek raai jou aan tot stilte

want daar is sere wat soos mure is en onoorkomlik is
daar’s geen manier om te ontsnap nie
en daar’s sere wat mens stelsematig
uitmekaar uit skeur
my vriend ek raai jou aan tot stilte

terug na die woorde van matrose
sit maar in ‘n coffee shop en vloek
bestel maar soos ‘n mens ‘n koppie koffie
kry vir jou nog koek

o, martelaar, o martelaar, gemartel in jou kuns
jy’s tog so edel tog so stupid
kyk tien dae later het hul jou alreeds vergeet
en die storie van jou lewe is afwesig

want hulle gee nie einlik om nie,
dit is alle om’t ewe
al was hul vir ‘n wyl verruk
maar as jy sonder woorde iut die doderyk sou keer dan
draai hulle sonder meer die rug
Subscribe

  • В этот день 16 лет назад

    Этот пост был опубликован 16 лет назад! Бог мой, с тех пор и две книги памяти Арк. Штейнберга вышли, и его творчество в интернете представлено…

  • Не особо известные англичане

    Джеймс Реннелл Родд (1858-1941) Аталанта* Не ждите, что вернутся паруса; Стоять на берегу – не будет прока; Давно уже не слышат небеса Их голоса…

  • Для антологии "Роза Тюдоров"

    Джон Грей / John Gray (1866-1934) Крылья во тьме В туманном теплом сумраке прилива качаются рыбацкие ладьи, волнам вечерним бормоча ревниво…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • В этот день 16 лет назад

    Этот пост был опубликован 16 лет назад! Бог мой, с тех пор и две книги памяти Арк. Штейнберга вышли, и его творчество в интернете представлено…

  • Не особо известные англичане

    Джеймс Реннелл Родд (1858-1941) Аталанта* Не ждите, что вернутся паруса; Стоять на берегу – не будет прока; Давно уже не слышат небеса Их голоса…

  • Для антологии "Роза Тюдоров"

    Джон Грей / John Gray (1866-1934) Крылья во тьме В туманном теплом сумраке прилива качаются рыбацкие ладьи, волнам вечерним бормоча ревниво…