?

Log in

No account? Create an account
 

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ДУНКАН! - Евгений Витковский

About С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ДУНКАН!

Previous Entry С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ДУНКАН! 20 мар, 2009 @ 12:24 Next Entry
20 марта – день рождения великого гэльского поэта Дункана Бана Макинтайра. Знаменитую его поэму “Раздол туманов”я перевел, статью в Википедию о нем написал – там о нем и читайте; заметим, что из всех – она самая полная, даже на итальянском, где статья представляет собою перевод моей – куда меньше (я-то свою дополнял). Буду дальше переводить.

Как на день рождения Бернса 25 января всей Шотландии к столу предписан хаггис, на 5 сентября в Эдинбурге, городе Роберта Фергюссона, город ест похлебку из устриц и запивает джином – так шотландские гэлы в день рождения Дункана Бана покупают самого большого лосося, какой найдется, и торжественно его съедают, – об осетре все рассказано в “Раздоле туманов”.
А я пока так могу отметить день рождения поэта, выставить читателям поэтическую бутылку виски аргайлской марки “Дункан”. Интересно, что написано стихотворение в те самые годы, когда почти семидесятилетний констебль Дункан Бан бродил по Эдинбургу с нарядом “черной стражи” – пожалуй, прямо под под окнами масонской ложи, где чествовали “акцизного пахаря”, гениального Роберта Бернса.
И нет никаких сведений о том, что “главный” шотландский поэт-англичанин хоть раз слышал имя “главного” шотландского поэта-кельта.

В мае 2012 года исполнится 200 лет со дня смерти великого Дункана. Дай-то Бог нам отметить его юбилей хоть немного лучше, чем юбилей Бернса.
С днем рождения, Бард-Охотник Долины Глен Орхи, Дункан Бан Макинтайр.
… А лосось – ну, мы его отложим на потом.


Дункан Бан Макинтайр
(1724-1812)


ПЕСНЯ О БУТЫЛКЕ

Как же люди близки
у бутылки виски!
ни к чему изыски
в радости простой;
стало быть, нальём-ка:
если чаша ёмка,
старая знакомка –
ты не будь пустой!
Дальше – что угодно
можем петь свободно,
поболтаем превосходно,
будут речи жарки;
Пьянка благородно
властвует над жаждой:
трудно – знает каждый –
обойтись без чарки!

Выпьем же за горцев,
мощных песнотворцев
славных вискоборцев,
благородных гэлов:
кто в бою жесток,
тот в питье знаток:
все поймет, глоток
самый первый сделав!
Мы – в своём кругу:
присягнуть могу:
кто не зажимал деньгу –
пьет из полной чаши;
а скупца-брюзгу
гнать бы от порога:
гаду чести много
тосты слушать наши!

Гордость гэльской нации –
чудо дистилляции;
счастье дегустации
всех превыше счастий;
сгинут боль и пытки
с первой же попытки:
в радостном напитке
гибель всех напастей.
Длится праздник велий,
духовитых зелий,
винокуренных изделий:
словом, пьянка тянется
чередой веселий, –
кстати, за семью
выпей-ка свою, –
вот тебе и скляница!

Летом жарко, тяжко:
влезь на дно кармашка,
и поможет фляжка
средь горячих гор;
полночью морозной –
сей бальзам серьезно
говорит: не поздно
на заезжий двор.
Пьянка весела;
лихо в пляс пошла
молодежь вокруг стола;
если ж кто притих,
плохи, знать, дела:
выгнать бы капризного!
Песню спойте сызнова,
вспомнив каждый стих!

Это ль не отрада –
выпить все, что надо
не ропщите, чада:
хватит вам веселья,
нынче – спать пора!
Ну, а для нутра
отхлебни с утра –
нет как нет похмелья!
Он незаменим!
что сравнится с ним?
сей напиток мы храним
для больных недаром;
с чем его сравним?
Виски можно славить,
ну, а сопоставить
разве что с нектаром.

<Между 1768 и 1790>

Перевод с гэльского Еитковский


Donnchadh Bàn Mac an t-Saoir
Duncan Ban Macintyre
(1724-1812)

Oran a' Bhotail

'N uair a shuidheas sinn socair
'S a dh'òlas sinn botal,
Chan aithnich ar stoc uainn
Na chuireas sinn ann;
Thig onoir is fortan
Le sonas a' chopain,
C'ar son nach bi deoch oirnn
Mun tog sinn ar ceann?
Bheir an stuth grinn oirnn
Seinn gu fileanta,
Chuir a thoil-inntinn
Binneas 'nar cainnt;
Chaisg i ar n-ìota
'N fhìor dheoch mhilis,
Bu mhuladach sinne
Nam biodh i air chall.

Deoch-slàinte nan gaisgeach,
Nan Gàidhealaibh gasda,
Dh'am b'àbhaist mar fhasan
Bhith pòit ar an dram;
Luchd-gaoil an stuth bhlasda,
'S air dhaoiread an lacha,
Nach caomhnadh am beartas
A sgapadh 'san am.
Fear 'g a bheil nì
Gheibh e na shireas e,
Fear a tha crìonda
Fanadh e thall;
Fear a tha mìodhoir
Chan fhuiling sinn' e,
'S am fear a bheil grinneas
Théid iomain a nall.

'S ro-rìoghail an obair
Sruth brìoghmhor na togalach,
Iocshlaint a bhogaicheas
Cridhe tha gann;
'S e chuireadh an sodan
Air fear a bhiodh togarrach,
'S chuireadh e 'm bodach
A fear a bhiodh teann.
Chan 'eil 'san tìr
Uasal no cumanta
Nach 'eil air thì
Gach urram a th'ann;
Ged a bhiodh strìth
Mu thogail na muirichinn,
Cia mar as urrainn sinn
Fuireach o'n dram?

Tha e fionnar do'n chreubhaig
A h-uile là gréine
Thig teas o na speura
Thar sléibhte nam beann;
'S e math ri là reòdhta
Chur blàths ann am pòra
An fhir théid dh'a dheòin
An taigh-òsda 'na dheann.
Cuiridh e sùnnd
Air muinntir eirachdail,
Timcheall a' bhùird,
'S cuid eile dhiubh danns';
Thogamaid fonn neo-throm
Is ceileirean,
'S freagarrach sheinneas sinn
Deireadh gach rann.

On shuidh sinn cho fada,
'S a dh'òl sinn na bh'againn,
'S i chòir dol a chadal
On thàinig an t-am;
Chan fhóghnadh ach pailteas
Thoirt sòlas dh'ar n-aigneadh,
Deoch mhór anns a' mhadainn
Gu leigheas ar ceann.
Am fear tha gun chlì
Cuiridh e spiorad ann,
Togaidh e crìdh'
Gach fir a tha fann;
Théid am fear tinn
Gu grinn air mhire:
'S e leigheas gach tinnis
Deoch mhilis an dram.

<Между 1768 и 1790>
Оставить комментарий
[User Picture Icon]
From:banshur69
Date:Март, 20, 2009 11:45 (UTC)
(Link)
С Днем рождения, Дункан, и слава переводчику! Даешь гэльскую антологию!
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 20, 2009 12:49 (UTC)
(Link)
Спасибо!
ДАЮ!
[User Picture Icon]
From:trepang
Date:Март, 20, 2009 12:26 (UTC)
(Link)
превосходно, пиршество.
спасибо!
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 20, 2009 12:48 (UTC)
(Link)
Его еще много.
Постараюсь... постараться.
[User Picture Icon]
From:cska_kazak
Date:Март, 20, 2009 14:00 (UTC)
(Link)
Как же здорово...Спасибо.
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 20, 2009 14:16 (UTC)
(Link)
А что стараться бы? Два года учил язык, теперь с полгода как стихи выкладываю.
Поскольку переводов практически не было, на оставшуюся жизнь материала хватит.
[User Picture Icon]
From:cska_kazak
Date:Март, 20, 2009 15:41 (UTC)
(Link)
Удивительная атмосфера... вот что у Вас получается- передать как смыслы оттеняет сажа от факелов на крепких стенах старой корчмы с низкими потолками...
как-то так)))
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 20, 2009 18:43 (UTC)
(Link)
Значит, вышло...
Жаль, сдвижка строк исчезает. Хотя Дункан читать не умел, он пел - вот и нам немного перепадает.
Там и про бренди - отдельно - тоже есть.
[User Picture Icon]
From:crivelli
Date:Март, 20, 2009 17:15 (UTC)
(Link)
Замечательно!
Присоединяюсь к поздравлениям:-)
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 20, 2009 18:40 (UTC)
(Link)
Спасибо!
Но у меня и правда еще много. Обождите - все сюда пойдет.
[User Picture Icon]
From:crivelli
Date:Март, 20, 2009 18:43 (UTC)
(Link)
Жду с нетерпением:-)
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 20, 2009 21:13 (UTC)
(Link)
Я-то наоборот.
Кое-что из XVII века сделаю, покажу, - язык был еще совсем похож. Главное - их не путать, а то у меня в таких случаях начинается "комплекс Паганеля" - учил испанский, нечаяно выучил португальский.
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 23, 2009 09:57 (UTC)
(Link)
Языки в XVIII веке порядком разошлись (спасибо Аластару Макдональду). Нынешний гэл на аглицкий едва перейдет: будут говорить каждый на своем, вполне поймут друг друга. Этот вопрос я с членом клада Маклауд выяснял, а клан, как Вы знаете, как раз "островной". Там скорей поделить не могут - кто виски изобрел. Между тем напитки это разные, получается вечный спор поляков с русскими - кто водку изобрел : )))))
Я - не выезжая из Москвы - собрал книгу Бернса в переводе на гэльский, используя только периодику. Сделайте выводы...
From:999999
Date:Март, 20, 2009 23:25 (UTC)
(Link)
спасибо и поздравляю!
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 21, 2009 09:53 (UTC)
(Link)
Скромный Ваш продолжатель.
А последователи уже намечаются. Правда, намаются с чередованиями, с "пиротехникой" оглушений, сонорными рифмами и пр. намаешься... Но все - реально. Здесь не буду объяснять, а на ВП и на Гэльском форуме - очень даже. Я почти всю систему уже выстроил.
Спасибо за помощь!
From:999999
Date:Март, 24, 2009 01:02 (UTC)
(Link)
1. ржу; не стыдите
2. а где гэльский форум?
3. снова ржу (pardon my french) и поражаюсь, с какой скоростью Вы самостоятельно поглощаете языки и поэтики.
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 24, 2009 22:00 (UTC)
(Link)
А чего б не ржать? Солод будет... : )))))
Гэльский форум здесь:
http://gaelic.getbb.ru/index.php
Вполне уютно.
Насчет языков и поэтик - я ж не все сразу. Я последовательно.
Опять в каких-то строфах вязну. Но не уверен, что это понимаемо: то Баденох, то Сазерленд. И не всегда поймешь - и о чем речь идет вообще.
Но если гора не идет в Магомету, Магомет берет совковую лопату : ))))
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Март, 22, 2009 00:28 (UTC)
(Link)
Получилась "Бутылка на стол" - для ЖЖ.
У Макинтайра еще две песни о застолье есть ("Песня о бренди" и "Песня о жажде") - но тут меня строфа подкупила.
Стихи о виски - национальный жанр. Хотя слово "виски" искажено (никакой англичанин не произнесет "üшьке-пяха", примерно так - "Вода жизни"), но во все языки мира все-таки вошло...
[User Picture Icon]
From:yandel
Date:Март, 27, 2009 13:48 (UTC)

офф

(Link)
Евгений Владимирович,

звонить так сразу не решаюсь, хотела все же сначала письмом, но не знаю, куда его отправлять. Оставила Вам в личных сообщениях.
Спасибо!

Света (жена Евгения Дерлятко)
[User Picture Icon]
From:morrigan_in_me
Date:Март, 28, 2009 19:13 (UTC)
(Link)
Евгений Владимирович, извините, что я оффтопом, но в ЖЖ открылось "якобитское" комьюнити - http://community.livejournal.com/ru_jacobites/ :) Будем чрезвычайно польщены Вас там видеть и читать!
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Апрель, 1, 2009 20:25 (UTC)
(Link)
Я бы рад, да не успеваю! Только ВП и гэльский форум + собственно перевод...
Но попробую.
From:drpedalez
Date:Июль, 1, 2009 05:30 (UTC)
(Link)
!!!!
Перевод передает ощущения, задуманые автором. Просто как на тусовке побывал!
[User Picture Icon]
From:witkowsky
Date:Июль, 1, 2009 10:04 (UTC)
(Link)
А уж как они пить умеют - это что-то с чем-то!
(Вообще-то безо всего, даже и не закусывают, но пить нужно только скоч.То бишь то, что из ячменя. Я пока язык учил, ба-альшим специалистом мог стать. Еле удержался).
From:drpedalez
Date:Июль, 6, 2009 08:51 (UTC)
(Link)
Был в выходных на грушинском фестивале авторской песни.
С исполнителями не пил, но слушатели в большинстве своём так "наслушались".
Но позитив был.
(Оставить комментарий)
Top of Page Разработано LiveJournal.com