August 22nd, 2018

Витковский

Еще Ирландия

Эган О’Рахилли
(ок.1670-1726)

Гибель великих родов Ирландии

1
Маккарти лишены престола:
Вожди минувших дней забыты
В стране беды и произвола,
В стране, лишившейся защиты.

2
Страна угасшей славы Миля,
Страна под чужеземным гнетом,
Страна, чье сердце заклеймили,
Страна, жестокая к сиротам.

3
Страна немая и слепая,
Страна без сына и супруга,
Страна, что гибнет, утопая,
Страна смертельного недуга.

4
Страна без благости церковной,
Страна, исклеванная враном,
Страна ничтожности духовной,
Страна, покорная тиранам.

5
Страна без солнечного света,
Страна, где радость позабыта,
Страна, что донага раздета,
Страна, что стала жертвой бритта.

6
Страна, где больше нет героев,
Страна, где нечем вдохновиться.
Среди врагов, среди изгоев
Исплакавшаяся вдовица.

7
Она печальна и сурова,
Она от слез почти ослепла,
Ее чело как угль, багрово,
Ее уста чернее пепла

8
Ей неоткуда ждать поблажки,
Вся плоть ее – сплошная рана,
И для нее ошейник тяжкий
Откован в кузнице Вулкана.

9
Среди разгрома и позора
Ревет ватага воровская,
Ликует бристольская свора
Пролившуюся кровь лакая.

10
Нет ни листка на голых сучьях,
Источники заледенели,
Туман лежит на горных кручах
И солнце светит еле-еле.

11
Не перечесть примет разлада,
Печалей гибнущей природы,
Едва прозябшая рассада
Спешит на поиски свободы

12
От Гриффинов – одни осколки,
Край Хеджесов жестоко выжжен,
В поместьях Бларни воют волки.
Рат-Лурк разграблен и унижен.

13
На Шанноне чужие твари.
На Лиффи лагерь супостата.
Покоя нет священной Таре.
О’Райли сгинули куда-то.

14
Ушел О’Мур, терпеть не в силах.
О’Флаэрти судьбой измаян.
О’Догерти лежат в могилах.
Стал англичанином О’Брайен.

15
В краю О’Рурков – плач и горе.
И Берк, и Бритни – жертвы рока.
Земля О’Доннелов в позоре.
К Фицджеральдам судьба жестока.

16
О Троица, подай нам милость,
Избавь от чуждого закона:
В позорном рабстве истомилось
Потомство Эйвира и Конна.

17
Сверши, Господь, благое дело:
Не дай нам сгинуть средь отребий,
Верни свободу землям гэла,
Верни стране счастливый жребий!

Связка

Тоска средь городов унылых.
Ликует в Бларни рать чужая
Тех, кто противиться не в силах,
Без наказанья унижая.

Перевод с ирландского Е. Витковского


Aodhagán Ó Rathaille
(c.1670–1726)

An Milleadh d'imthigh ar Mhór-Shleachtaibh na hÉireann

1
Monuar-sa an Chárrth'-fhuil tráighte, tréith-lag!
Gan rígh ar an gcóip ná treorach tréan-mhear!
Gan fear cosnaimh ná eochair chum réitigh!
Is gan sciath dín ar thír na saor-fhlaith!

2
Tír gan triath de ghrian-fhuil Éibhir!
Tír fá ansmacht Gall do traochadh!
Tír do doirteadh fá chosaibh na méirleach!
Tír na ngaibhne – is treighid go héag liom!

3
Tír bhocht bhuaidheartha, is uaigneach céasta!
Tír gan fear, gan mac, gan chéile!
Tír gan lúth, gan fonn, gan éisteacht!
Tír gan chomhthrom do bhochtaibh le déanamh!

4
Tír gan eaglais chneasta ná cléirigh!
Tír le mioscais, noch d'itheadar faolchoin!
Tír do cuireadh go tubaisteach, traochta
Fá smacht namhad is amhas is méirleach!

5
Tír gan tartha gan tairbhe i nÉirinn!
Tír gan turadh gan buinne gan réiltean!
Tír do nochtadh gan fothain gan géaga!
Tír do briseadh le fuirinn an Bhéarla!

6
Tír is cráidhte tráighte tréan-fhir!
Tír ag síor-ghol í go héadmhar!
Baintreabhach dheorach leointe léanmhar
Staithte brúidhte cúthail créachtach!

7
Is fliuch a gruadh go buan le déaraibh!
Gruag a mullaigh ag tuitim 'n-a tréan-rith!
Srothanna fola as a roscaibh go caobach!
A haghaidh ar shnuadh an dubh-ghuail le chéile!

8
A baill crapaithe ceangailte céasta!
Glas a cuim thais mhín-ghil ghlégil
Iarnaidhe cumadh i n-ifreann maol-dubh
Le ceárduibh Bhulcánais chraosaigh.

9
Fuil a croidhe n-a linntreach shéideas!
Is gadhair Bhristó dá hól le géar-airc!
A hablach tá dá stracadh as a chéile
Ag madraidhibh Sacsan go cealgach d'aon-toisc.

10
d'fheoigh a duille, ní'l fuinneamh n-a géagaibh,
Do shearc a huisce le cuisne na spéire,
'Sa ghréin ní'l taithneamh ós fearannaibh, féachaidh,
Is ceo na ceárdchan tá ar a sléibhtibh.

11
A mianach ríoghdha a coill 'sa haolbhach
Do dóigheadh do briseadh a connadh 's a caolbhach;
A slata fáis go scáinte réabtha,
I gcríochaibh eachtrann scaipithe ó chéile!

12
Gríofa is Heidges, gan cheilg im scéalaibh,
I leabaidh an Iarla, is pian 's is céasta!
An Bhlárna gan áitreabh acht faolchoin!
Is Ráth Luirc scriostaithe nochtaithe i ndaor-bhruid!

13
Do thuit an Leamhuin gan tapa, mo ghéar-ghoin!
An Mhaing 's an tSionainn 's an Life fá chréachtaibh,
Teamhair na righthe gan ursa shliocht Néill Duibh,
Is ní beo curadh aca chineadh Raighéileann.

14
Ní'l Ua Dotharta i gcomhthrom ná a chaomh-shliocht!
Ní'l Síol Mórdha treon ba thréanmhar!
Ní'l Ua Flaithbheartaigh i gceannas ná a ghaolta
Síol mBriain dearbh n-a nGallaibh le tréimhse!

15
Ar Ua Ruairc ní'l luadh, mo ghéar-ghoin!
Ná ar Ua Domhnaill fós i nÉirinn!
Na Gearaltaigh táid gan tapa gan sméideadh,
Búrcaigh, Barraigh, is Breathnaigh na gcaol-bharc.

16
Guidhim an Tríonóid fhíor-mhór naomhtha
An ceo so do dhíochur díobh le chéile,
De shleachtaibh Ír is Chuinn is Éibhir,
Is aiseag do thabhairt n-a mbeatha do Ghaedhealaibh.

17
Aiseag do Ghaedhealaibh déin, a Chríost, i n-am
N-a mbeatha go léir ó dhaor-bhruid daoithe Gall.
Smachtuigh na méirligh, féach ár gcríoch go fann!
Is dalta na hÉireann faon lag claoidhte thall.

An Ceangal.

Mo ghreadadh bróin na dragain chróda scáinte ón gcioth,
Is na Galla móra i leabaidh an leoghain san mBlárnain ghil:
Gach aicme 'en chóip lér mhaith mo shórd mar táid gan chion
Thug dealbh fós mé ar easbhaidh bróg dhon tsráid indiu.