August 14th, 2018

Витковский

Попытка войти в новую страну

Эган О’Рахилли
(ок.1670-1726)

Сапожки

1

Я стал владельцем княжеского дара,
Какого не сыскать дороже:
Мне вручена изысканная пара
Сапожек из испанской кожи.

2

Сапожки – образец работы чудной,
Сапожки – наилучшей моды,
Сапожки – средство от беды простудной,
Сапожки – для любой погоды.

3

Сапожки – красота носка и пятки,
Сапожки – для стопы услада,
Сапожки – без царапины, без складки,
Сапожки – словом, то, что надо.

4

Сапожки, мне подаренные ныне,
Сапожки, что умело сшиты
Из кожи той коровы, что в пустыне
Гигант стерег многоочитый.

5

Но Феб, чья страсть вовек не утолится,
Принудил Кадма к дерзкой краже,
И в темноте прекрасная телица
Ушла из-под надзора стражи.

6

Сапожки из наимягчайшей кожи,
Шедевр искусства настоящий,
На холоде настолько же пригожий,
Насколько на жаре палящей.

7

Иглы сапожной нет другой на свете
Что нитью их скрепила туго;
Ее, как выкуп, Туйреновы дети,
Доставили для бога Луга.

8

Таких сапожек не нашлось в наследстве
Стрелой сраженного Ахилла;
Утрата их сильней всех прочих бедствий
Аяксу разум помутила.

9

Рать мастеров, творя сапожки эти,
Отнюдь с работой не спешила;
Ушло в подземной кузне семь столетий
У демонов на ковку шила.

10

Стигийской коноплей разжившись черной,
Скрутили нить три мастерицы
Ее скрепили силой чудотворной:
Не разорвать, как говорится.

11

Берег их Дарий, как зеницу ока,
Но македонец отобрал их,
Великий Цезарь был убит жестоко
Из-за сапожек небывалых.

12

Из-за сапожек у богов в обычай
Вошло войной грозить друг другу;
Их числил Красный Дерг своей добычей,
И завещал их Балор Лугу.

13

Их в замке Сэнви сиды сохранили,
Они у Ивиль обитали,
Они чужды и сырости, и гнили:
И вот они моими стали.

14

Великий Домнал, вождь, герой любезный,
Сын Кахала, известный всюду:
Сапожки, дар его многополезный
Носить с почтением я буду.

15

Они – спасенье от беды падучей,
От астмы и от прочих хворей,
Они предотвратят несчастный случай,
Смягчат отчаянье и горе.

16

Могучий Оскар, баловень удачи,
Их получить хотел упорно,
Из всей Фианы славный наипаче,
За них боролся Голл Мак Морна.

17

Искали их Кухулин и Ку Рои:
О том не счесть известий верных,
Их Медб найти пыталась, и герои
Ниал Глундуб и Конал Кернах.

18

При Клонтарфе для Дунлайнга Второго
В бою сгодилась эта пара,
Будь Мурхад в ней, – глядишь, не так сурова
Была б назначенная кара.

19

Средь знати Кашела блистает ярко
Блюдущий древние обеты
Муж, удостоивший меня подарка –
Сапожек тех, что здесь воспеты.

20

Давным-давно средь англичан живущий,
Но, чуждых нравов не изведав,
Средь пошлости заморской только пуще
Он наших чтит отцов и дедов.

21

Гостеприимец, ласковый к поэтам,
Сомненьям чуждый и порокам,
Благой философ-меценат, при этом
На мир глядящий трезвым оком.

22

И не нужны ему ни в коей мере
Цепочки родословий длинных:
И без того всех благородней в Керри
Семья О’Доннахи долинных.

Связка

Сапожки предпочту любым сапфирам
И в путь пущусь небезопасный,
Моя утеха в прозябанье сиром
Подарок Доналла прекрасный.

Перевод с ирландского Е. Витковского

Примечание:
Что касается Феба, Кадма и коровы автор перепутал решительно все.
Зевс (а не Феб) похитил Европу, сестру Кадма, который был послан своим отцом, Агенором, на ее поиски. Посоветовавшись с Дельфийским оракулом, он получил указание следовать за некой коровой и построить город на том месте, где она ляжет [Фивы]. Желая принести корову в жертву, он послал за водой к колодцу Ареса, страж которого, дракон, убил посланников. Тогда Кадм убил дракона.
Опять-таки Зевс (а не Феб) превратил свою возлюбленную, дочь аргивского царя Ио в белую корову; но Гера, увидев корову, потребовала, чтобы Зевс ей ее подарил. Зевс отказать не мог, и Гера приставила стоглазого Аргуса Панопта ее стеречь. Тогда Зевс приказал Гермесу (а не Кадму) убить Аргуса и выкрасть Ио. История в тексте-любопытная смесь обоих мифов. Зевс перепутан с Аполлоном, Кадм с Гермесом и Ио с Европой.


Aodhagán Ó Rathaille
(c.1670–1726)

Ar bhrógaibh do bronnadh air

1
Dofuaras seoide is leor a mbreághthacht,
Dá bhróig chaoine mhíne bhlátha,
Den leathar dobhí san Bhairbre bháin teas,
Is tugadar luingeas Rí Philib thar sáile.
2
Dá bhróig shioscaithe ribeanta bhearrtha;
Dá bhróig bhuana i dtuargaint lánchnoc;
Dá bhróig leasuighthe bearradh go bláthmhar;
Dá bhróig dhíona ar fhíoch na mbánta;
3
Dá bhróig shaora is éadtrom fáscadh;
Dá bhróig shocara i ngorthaibh le námhaid;
Dá bhróig thana, gan chascar gan fáirbre;
Dá bhróig chliste, gan bhriseadh gan bheárnadh;
4
Dá bhróig chródha órdha ar árdaibh,
Dorinneadh den chroiceann do scothadh den bháin ghil,
An bhó dobhí dá díon ar fhásach,
'S dobhí dá faireadh ag an bhfathach go láinghlic.
5
Dobhí Phoebus tréimhse i ngrádh léi
Gur chuir Ceadmús i lionn dubh n-a deaidh-sin,
Gur ghoid í 'san oidhche báille,
Ó cheann céad súl an trú bhocht ghránna.
6
Bróga dhen chroiceann ní bhogaid le báistigh,
Is ní chruadhann teasbhach a mbarra ná a mbálta,
Ní longann gaoth a scéimh ná a ndeallramh
Ní thig asta is ní chrapaidh le láinteas.
7
An guaire shnadhmuigh a lasca 's a sála,
Guaire clúimh an Túis do b'áille,
Tug clann Tuireann tar uisce n-a n-árthach
Chum Lughaidh dobhí lúthmhar láidir.
8
Bróga b'fhearra níor cheapadar dáimhe,
Is ní bhfuair Aicil a samhail le sástacht,
In' oidhreacht thug treighead ar Aiax;
Ní bhfuair iad, cé dian a ráidhte.
9
An meanaith ler polladh an croiceann so ráidhim libh,
Dorinneadh den chruaidh ba chruaidhe dá dtáinig;
Seacht gcéad bliadhain na diabhail dobhádar
Ag déanamh deilg le ceilg Bholcánus.
10
Ar bhruachaibh Acheron d'eascair an chnáib dhubh,
'S a sníomh le cailleachaibh cuideachta Atrops
Lér fuaghadh feoir na mbróga ndearscnach
Le comhachta draoidheachta an trír ba láidir.
11
Dobhíodar sealad dá gceapadh do Dhárius,
Nó go rug Alastrum barra na gceárd air,
Dobhíodar tréimhse ag Caesar láidir,
Gur goideadh bréaga an tsaoghail dá lántroigh.
12
Dobhíodar tréimhse ag déithibh Fáilbhe,
Ag Lir clúmhail 's ag Lughaidh na láinchreach,
Ag Bodhbh Dearg, ba thaca le námhaid,
Is ag Balar béimionn éachtach ádhbhrach.
13
I mbruighin Mhaighe Seanaibh is fada dobhádar,
Ag Aoibhill 's ag draoithibh ársa;
A n-uachtar ní chaithid, ní chaillid a ndeallramh;
Dofuaras iad ón bhfialfhear fáilteach.
14
Domhnall† cneasda †mac Chathail do ráidhim libh,
Turcallach fíor, is taoiseach ádhbhrach,
De phór an Ghleanna ná feacadh do námhaid,
Do bhronn domh-sa na bróga breághtha.
15
Ní'l galar ná leighisid, treighid ná láincheist,
Ciach ná fearg ná fala le fánaidh,
Tart ná gorta, ná ocras cráidhte,
Peannaid ná pian ná diachair bháisbhruid.
16
Ionnta do ritheadh Oscar gach bearna,
I ngleoidhthibh 's i gcomhrac námhad;
Goll mac Mórna, cér mhór a cháil sin,
A n-iasacht ba mhian mar chách leis.
17
Ag Cúrí dobhíodar ráithe,
Is ag Cúchulainn Muirtheimhne ba thábhachtach,
Ag Meidhbh Chruachna do bhuadhadh báire,
Is ag Niall Glúndubh, is ag Conall Ceárnach.
18
I gCluain Tairbh is dearbh gur bhádar,
Ag Dunlaing dobhí súgach sásta;
'S dá n-iadhadh a n-ialla 's a bhfáscadh air,
Dobhéarfadh sé Murchadh ón iomaidh sin slán leis.
19
An tí do raid is feas a cháile,
Bile de ghriantsliocht Fianna Fáilbhe
De shaoithibh Chaisil, ba feardha, fáilteach,
Tug domh-sa na bróga breághtha.
20
Cé tá le sealad faoi Ghallaibh ag áitreabh,
Níor fhoghluim uatha cruas ná cráidhteacht,
Ní'l cinnteacht n-a chroidhe ná cáim air,
Acht dúthchas maith a shean ag fás leis.
21
Fear fialmhar is fial le dáimhe,
Fear tréitheach nár thréig a cháirde,
Fear bronntach, tabharthach, tábhachtach,
Fear socair suilt nach goirgeach gáibhtheach.
22
Ní seanchas bréige a scéidhe go hárd air
Ocht rí déag den phréimh ó dtáinig
Dobhí ag riaradh i n-iathaibh Fáilbhe
Ó Chas tsoluis go Donnchadh deághthach.

An Ceangal.

Is togha seoide mo bhróga is ní cosmhail riú puinn
Is cóir iad ar ródaibh na ngorm-úr-líog;
Fóirfidh mo bhrón-sa cé doilbh dubhach sinn
Gur toghadh damh-sa le Domhnall Ó Donnchadha buinn.