May 21st, 2012

Витковский

ДВЕСТИ ЛЕТ СО ДНЯ СМЕРТИ ВЕЛИКОГО ДУНКАНА

19 мая (по другим данным - 14-го мая) 1812 года на 89-м году жизни в Эдинбурге скончался один из двоих величайших поэтов Горной Шотландии, классик гэльской поэзии Дункан Бан Макинтайр, он же Дункан Бан нан Оран - Дункан Красавец Певец. Хотя он так и не научился ни писать, ни читать даже на родном языке, его поэтическое наследие составляет около 6 тысяч строк; собрания его поэтических произведений еще при жизни поэта выходили трижды - и даже приносили ему какой-то доход. Впрочем, подробно об этом вы можете прочесть в Википедии; статья о Дункане именно на русском языке там одна из лучших. Главные произведения Дункана - "поэма "Раздол Туманов" (опубликована "на бумаге" в антологии "Век перевода 2012", изд. "Водолей, Москва) и огромный восьмичастный пиброх (кельтская симфония) "Бен Доран" - первую часть которой при желании можно найти в исполнении гэльского хора в ютубе. Пиброх слишком велик, чтобы выкладывать его в ЖЖ целиком, а первую часть можно послушать. Прилагаю к ней свой эквиритмический перевод: при желании вполне можно петь, - и, разумеется, оригинал.


ДУНКАН БАН МАКИНТАЙР
(1724-1812)

ХВАЛА БЕН ДОРАНУ
(пиброх)

ТЕМА

Нет благородней гор,
......... Чем Бен Дóран!
Мой восхищает взор
......... С давних пор он;
..... темный, торфяной
..... дремлет пласт земной,
..... зреет перегной
......... там, под спуском;
..... если зноен день –
..... скроется олень,
..... вспомнивши про тень
......... в доле узком, –
..... чуя не впервой,
..... дым пороховой –
..... прянет головой
......... и огузком.
Он с изящной мордой
......... И повадкой,
Он – с походкой гордой.
......... С шерстью гладкой -
..... Как в плаще неброском,
..... Будто красным воском
..... Блещет, скромным лоском
......... Приодет;
..... Если у кого-то
..... Явится охота, -
..... Велика ль забота -
......... Взять мушкет:
..... Вся-то хитреца -
..... Винт у колесца:
..... Выстрел от зубца
......... Грянет вслед.
..... Восьмигранный ствол
..... Страх на всех навел,
..... То ли зверь ушел -
......... То ли нет.
Лишь один стрелок,
......... Правомочный
Здесь бы сделать мог
......... Выстрел точный;
..... Патрик, чья рука*
..... Всякий раз крепка:
..... Цель – недалека;
......... Встань в раздоле, -
..... Слышишь звонкий лай -
..... Вот теперь – валяй:
..... Целься и стреляй,
......... И не боле.

......................................
* Патрик - старший сын лорда Ормелли, старшего сына графа Бредалбейна, постоянного покровителя Дункана; был известен как умелый и азартный охотник: т.е. охотился Патрик "в угодьях деда", которые как раз и стерег поэт-егерь.

Перевел с шотландского гэльского Е. Витковский

Collapse )