October 27th, 2010

Витковский

ДРУГАЯ ГРОБНИЦА… ДРУГОГО ОССИАНА

«Под занавесою тумана,
Под небом бурь, среди степей,
Стоит могила Оссиана
В горах Шотландии моей.
Летит к ней дух мой усыпленный,
Родимым ветром подышать
И от могилы сей забвенной
Вторично жизнь свою занять!...»

Читая знакомые строки Лермонтова, думаешь, все ли тут романтика, все ли тут фантазия. И с удивлением узнаешь, что Лермонтов и в самом деле потомок шотландских горцев: в этой стране нет однофамильцев, есть только родственники. И по сей день в его честь шотландских детей гордо называют Майклами!..
Ошибка в другом: в Шотландии нет не только могилы ирландского певца Оссиана. В ней нет и могилы Джеймса Макферсона, донесшего свою обработку Оссиановых сказаний до Европы. Джеймс Макферсон похоронен в Лондоне, в Весминстерском аббатстве, вблизи от Угла Поэтов, среди великих поэтов и героев, в двух шагах от своего злейшего врага – «Доктора Джонсона».
Четверть тысячелетия не стихает спор вокруг «Поэм Оссиана» Джеймса Макферсона. Несмотря на восхищение всей Европы этими поэмами, несмотря на то, что Макферсона переводили чуть ли не все, от Гете до Пушкина, несмотря на то, что его произведения были любимой книгой Наполеона – продолжается упрямое: «подделка, бездарная подделка». Книги Макферсона, публикации его документов и писем и ныне появляются постоянно; давно ясно, что перед нами компиляция древних ирландских сказаний в их шотландской версии (до 1600 года гэльские языки Ирландии и Шотландии почти не различались), местами – стилизация в духе сентиментальной меланхолии XVIII века, – компиляция, отмеченная большим поэтическим дарованием Макферсона; впрочем, в этой компиляции есть и большие фрагменты подлинных текстов из т.н. «Книги декана Лисмора» (рукопись датируется 1525-1530 годами). Однако оппоненты повторяют слова больного синдромом Туретта доктора Джонсона, что эти поэмы – подделка, потому что Макферсон не был ни разу женат, а вот прижил пятерых детей от разных женщин и поэтому – уж точно – поэмы все сам сочинил, не смет безнравственный шотландский горец, не должен говорить на английском языке. В те же годы с собственными поэтами Англия обходилась проще: великого Кристофера Смарта на много лет поместила в Бедлам за то, что он все время молился, гениального мальчика Томаса Чаттертона довела до самоубийства, вот мы и получим примерную картину того, как все смешалось… в королевстве Британском.
Между тем – оставляя на некоторое время вопрос о поэмах Оссиана – хочется привлечь внимание читателей к последним годам жизни Джеймса (Шемаса) Макферсона в Баденохе, где он выстроил для себя и для своей матери усадьбы, дал тем самым работу населению, где он некогда родился и где умер 17 февраля 1796 года, вечером, в среду. Здесь Макферсон жил каждую осень и частично зиму, здесь, на берегах горной реки Спей, была его родина. Отсюда траурный кортеж из нескольких карет за восемнадцать суток добрался до Лондона; 15 марта он был похоронен в Вестминстере.
О последних годах Макферсона многое можно узнать из предлагаемой ныне русским читателям элегии на его смерть. Необходимо рассказать о ее авторе.Collapse )